توی تالار، اصطلاحات لاتک انگلیسیی وجود دارن که به خاطر عدم وجود یک معادل پارسی مشخص، هر کاربر بنا به سلیقه خودش اونو به پارسی ترجمه میکنه. از طرفی، برای اینکه توی راهنماهای مربوط به لاتک و زیپرشین که از این به بعد نوشته میشن، یک جور یکدست بودن به وجود بیاد، این تاپیک رو باز کردم تا در مورد معادل پارسی واژهها و اصطلاحات زیر بحث کنیم.
لطفاً برای جلوگیری از شلوغ شدن تاپیک، برای جواب دادن از گزینه پاسخ استفاده کنین و فقط تیکه پایین رو توی جوابتون کپی کنین و جلوش واژه موردنظرتون رو بنویسین. اگر هم توضیح خاصی میخواین بدین، در ادامه واژه پیشنهادیتون مطرحش کنین.
1- preamble
2- header
3- footer
4- footnote
5- front matter
6- main matter
7- back matter
لطفاً برای جلوگیری از شلوغ شدن تاپیک، برای جواب دادن از گزینه پاسخ استفاده کنین و فقط تیکه پایین رو توی جوابتون کپی کنین و جلوش واژه موردنظرتون رو بنویسین. اگر هم توضیح خاصی میخواین بدین، در ادامه واژه پیشنهادیتون مطرحش کنین.
1- preamble
2- header
3- footer
4- footnote
5- front matter
6- main matter
7- back matter