سلام، لطفا وارد شوید یا عضو شوید.

نویسنده موضوع: بومی‌سازی تک و لاتک  (دفعات بازدید: 14827 بار)

آفلاین vafa

  • Moderator
  • Hero Member
  • ***
  • تشکر
  • -اهدا شده: 78
  • -دریافت شده: 2012
  • ارسال: 4,429
    • ديدن مشخصات
بومی‌سازی تک و لاتک
« : نوامبر 20, 2010, 10:15:08 am »
همانطور که می ‌دانید گزینه localise برای بومی‌سای است. در طی چند روز گذشته من بیشتر از ۱۰۰۰ دستور متشکل از دستورات بدوی تک و دستورات لاتک را افزوده‌ام و سعی کردم نام دستورات تا جای ممکن با نام دستورات تک‌پارسی مطابقت داشته باشد. هم‌اکنون گزینه localise بصورت معمول فعال است و امیدوارم که وقتی نسخه آینده بیرون آمد همه کاربران از دستورات پارسی استفاده کنند. از این به بعد هم اگر بسته یا کلاسی برای زی‌پرشین نوشته شود، ماکروها به زبان پارسی خواهند بود. فایل ضمیمه یک نمونه را نشان می‌دهد که برای مثال در آن می‌توانید ببینید که دستور \گرجدید برای مثال چگونه به کار رفته است. برای امتحان کردن این فایل باید فایلهای زی‌پرشین را از bitbucket دریافت کنید. تقریباً ۷۰ درصد بومی‌سازی دستورات تمام شده است.

آفلاین javadr

  • همکاران
  • Jr. Member
  • ***
  • تشکر
  • -اهدا شده: 32
  • -دریافت شده: 18
  • ارسال: 93
    • ديدن مشخصات
پاسخ : بومی‌سازی تک و لاتک
« پاسخ #1 : نوامبر 20, 2010, 10:50:32 am »
سلام
دستتون درد نکند، خسته نباشید.
یک سوال: دستورات تک و لاتک برای چند زبان بومی سازی شده است؟
.
.
.
شاید این تصور که «اگر ما تمام دستورات متن را به صورت فارسی بنگاریم به فارسی‌نویسی کمک کرده‌ایم» خیلی درست نباشد آری امکان بومی‌سازی مهاجرت کاربران پارسی‌تک را به زی‌پرشین آسان می‌کند اما شاید اشکالی که بشود گرفت حداقلش این است که وقتی یک فردی که با لاتک آشنایی دارد بخواهد ماکروها را بخواند باید برای یافتن نام بعضی از دستورات مراجعه داشته باشد!
نمیدانم ولی شاید بد نباشد دیگر دوستان هم نظرشان را بگویند.
ضمنا توجه توجه داریم که فایل تماما فارسی نگاشته نمی‌شود و مجبور هستیم چند دستور آغازین را لاتین درج نماییم.

پی‌نوشت:‌ اصلا قصد ندارم زحمات آقا وفا را زیر سوال ببرم و هیچ کس نیست که از علاقه ایشان به زبان فارسی و خدماتی که انجام داده‌اند بی‌اطلاع باشد ولی می‌خواستم نظرات دیگران را هم در این رابطه جویا شوم.
با تشکر

آفلاین vafa

  • Moderator
  • Hero Member
  • ***
  • تشکر
  • -اهدا شده: 78
  • -دریافت شده: 2012
  • ارسال: 4,429
    • ديدن مشخصات
پاسخ : بومی‌سازی تک و لاتک
« پاسخ #2 : نوامبر 20, 2010, 10:59:02 am »
سلام
دستتون درد نکند، خسته نباشید.
یک سوال: دستورات تک و لاتک برای چند زبان بومی سازی شده است؟
فقط و فقط زبان پارسی. چرا باید آنها را برای زبانهای دیگر بومی کنیم؟
نقل قول
شاید این تصور که «اگر ما تمام دستورات متن را به صورت فارسی بنگاریم به فارسی‌نویسی کمک کرده‌ایم» خیلی درست نباشد آری امکان بومی‌سازی مهاجرت کاربران پارسی‌تک را به زی‌پرشین آسان می‌کند اما شاید اشکالی که بشود گرفت حداقلش این است که وقتی یک فردی که با لاتک آشنایی دارد بخواهد ماکروها را بخواند باید برای یافتن نام بعضی از دستورات مراجعه داشته باشد!
کدوم ماکروها؟
نقل قول
ضمنا توجه توجه داریم که فایل تماما فارسی نگاشته نمی‌شود و مجبور هستیم چند دستور آغازین را لاتین درج نماییم.
این دستورات خیلی کم هستند و به یک \documentclass و یا چندین \usepackage خلاصه می‌شود که مشکلی برای شخصی فراهم نمی‌کند.

آفلاین javadr

  • همکاران
  • Jr. Member
  • ***
  • تشکر
  • -اهدا شده: 32
  • -دریافت شده: 18
  • ارسال: 93
    • ديدن مشخصات
پاسخ : بومی‌سازی تک و لاتک
« پاسخ #3 : نوامبر 20, 2010, 11:06:15 am »
فقط و فقط زبان پارسی. چرا باید آنها را برای زبانهای دیگر بومی کنیم؟کدوم ماکروها؟این دستورات خیلی کم هستند و به یک \documentclass و یا چندین \usepackage خلاصه می‌شود که مشکلی برای شخصی فراهم نمی‌کند.
نه منظورم این نبود که برای دیگر زبان‌ها بومی شود، بلکه سوال این بود که این پدیده آیا برای دیگر زبان‌ها هم انجام شده برای مثال چینی‌ها که همه چیز را بومی ‌می‌کنند آیا این کار را برای تک هم انجام داده‌اند؟!

منظورم ماکروی خاصی نبود منتهی اگر قرار باشد زین پس ماکروها یا نوشته‌ها اینگونه نگاشته شود مجبور هستیم برای مطالعه‌اش گاه‌گاهی نگاهی هم به نام‌های معادل بیندازیم! (این را از تنبلی نمی‌گویم)

آری دستورات لاتین به همان چندتا محدود می‌شود، ولی سوالم مبنایی است که آیا «اساسا این کار کمکی به فارسی‌نویسی خواهد کرد یا نه؟» همانطور که دیدم که فراگیر شدن کامپیوتر خیلی کمکی به فارسی‌نگاری به معنای صحیح آن نکرد چه بسا کتاب‌هایی که در گذشته چاپ می‌شد از این حیث بهتر بود! (البته توجه دارید که منظورم درصد آنهاست نه تعداد)
« آخرين ويرايش: نوامبر 20, 2010, 11:09:08 am توسط javadr »

آفلاین vafa

  • Moderator
  • Hero Member
  • ***
  • تشکر
  • -اهدا شده: 78
  • -دریافت شده: 2012
  • ارسال: 4,429
    • ديدن مشخصات
پاسخ : بومی‌سازی تک و لاتک
« پاسخ #4 : نوامبر 20, 2010, 11:25:23 am »
سوال این بود که این پدیده آیا برای دیگر زبان‌ها هم انجام شده برای مثال چینی‌ها که همه چیز را بومی ‌می‌کنند آیا این کار را برای تک هم انجام داده‌اند؟!
اطلاعی ندارم
]quote[
منظورم ماکروی خاصی نبود منتهی اگر قرار باشد زین پس ماکروها یا نوشته‌ها اینگونه نگاشته شود مجبور هستیم برای مطالعه‌اش گاه‌گاهی نگاهی هم به نام‌های معادل بیندازیم! (این را از تنبلی نمی‌گویم)
[/quote]
منظور شما چه نوع ماکرویی است:
۱- دانستن چگونگی کار ماکرو
۲- چگونگی تعریف شدن ماکرو
در مورد ۱ که راهنمای زی‌پرشین ماکرو را به زبان انگلیسی توضیح می‌دهد در مورد ۲ کدامین کاربر زی‌پرشین کد زی‌پرشین را تا به حال حک کرده است؟ و نوشتن ماکروها به پارسی از قصد انجام می‌شود تا اگر احتمالاً کسی خواست آن را مطالعه کند با فهم بیشتری آن را بخواند.
نقل قول
آری دستورات لاتین به همان چندتا محدود می‌شود، ولی سوالم مبنایی است که آیا «اساسا این کار کمکی به فارسی‌نویسی خواهد کرد یا نه؟» همانطور که دیدم که فراگیر شدن کامپیوتر خیلی کمکی به فارسی‌نگاری به معنای صحیح آن نکرد چه بسا کتاب‌هایی که در گذشته چاپ می‌شد از این حیث بهتر بود! (البته توجه دارید که منظورم درصد آنهاست نه تعداد)
اولاً پارسی نه فارسی.. فارسی لغت جعلی است  بعد می‌توانید منظور خودتان را از پارسی‌نویسی توضیح دهید؟ سوم چاپ شدن کتاب چه ربطی به تایپ دستورات به زبان پارسی دارد؟

آفلاین هادی صفی‌اقدم

  • ویرایشگر
  • Hero Member
  • *
  • تشکر
  • -اهدا شده: 789
  • -دریافت شده: 1353
  • ارسال: 5,644
    • ديدن مشخصات
پاسخ : بومی‌سازی تک و لاتک
« پاسخ #5 : نوامبر 20, 2010, 01:16:53 pm »
اولاً پارسی نه فارسی.. فارسی لغت جعلی است

وفا جان؟ ما در ایران از اول ابتدایی تا دانشگاه همه‌ش با کلمه‌ی فارسی روبرو بوده‌ایم و زبان ایرانی (فعلی) را فارسی دیده‌ایم  و می‌دانیم و نه پارسی!!!
اصلا گفتن کلمه‌ی پارسی باریمان سخت هست. مثل سختی کلمه‌ی umbrella در مقایل کلمه‌ی I.
آیا وزارت اموزش و پرورش ایران اشتباه کرده و یا نیتی پشتش هست؟؟!!
هدفم سوال هست.
« آخرين ويرايش: نوامبر 20, 2010, 01:20:50 pm توسط هادی صفی اقدم »

آفلاین vafa

  • Moderator
  • Hero Member
  • ***
  • تشکر
  • -اهدا شده: 78
  • -دریافت شده: 2012
  • ارسال: 4,429
    • ديدن مشخصات
پاسخ : بومی‌سازی تک و لاتک
« پاسخ #6 : نوامبر 20, 2010, 01:20:38 pm »
وفا جان؟ ما در ایران از اوب ابتدایی تا دانشگاه همه‌ش با کلمه‌ی فارسی روبرو بوده‌ایم و زبان ایرانی (فعلی) را فارسی دیده‌ایم و نه پارسی!!!
آیا وزارت اموزش و پرورش ایران اشتباه کرده و یا نیتی پشتش هست؟؟!!
اگر به فرهنگ دهخدا که من لینکش را در پائین گذاشته‌ام می‌بینید که فارسی معرب پارسی است زیرا اعراب در زبانشان حرف پ ندارند. امیدوارم جمهوری اسلایمی ایران فرهنگ ایرانی را رواج بدهند به جای اینکه به فرهنگ اسلامی توجه کنند:
http://loghatnameh.com/dehkhodaworddetail-c4407b040598473a99122acce128f89b-fa.html

آفلاین javadr

  • همکاران
  • Jr. Member
  • ***
  • تشکر
  • -اهدا شده: 32
  • -دریافت شده: 18
  • ارسال: 93
    • ديدن مشخصات
پاسخ : بومی‌سازی تک و لاتک
« پاسخ #7 : نوامبر 20, 2010, 06:27:33 pm »
اگر به فرهنگ دهخدا که من لینکش را در پائین گذاشته‌ام می‌بینید که فارسی معرب پارسی است زیرا اعراب در زبانشان حرف پ ندارند. امیدوارم جمهوری اسلایمی ایران فرهنگ ایرانی را رواج بدهند به جای اینکه به فرهنگ اسلامی توجه کنند:
http://loghatnameh.com/dehkhodaworddetail-c4407b040598473a99122acce128f89b-fa.html

بله، حق با شماست و از این کلمات در زبان پارسی کم نیست اما تغییر آن‌ها زمان بسیار می‌طلبد و بحث سر واژه ما را از هدف اصلی دور می‌کند.

اما پارسی‌نویسی، منظور نگارش صحیح جملات و عبارات است برای مثال یکی از اشکالات بسیار رایج در نگارش امروزی درج فاصله بجای نیم‌فاصله است و .... که موارد آن کم هم نیست یا استفاده نادرست از حروف عربی بجای پارسی. بهرحال سوال مطرح شده این بود «که آیا به نظر شما این که ما تمام سند را به زبان پارسی بنگاریم چقدر ما را به این هدف نزدیک خواهد کرد؟»

پی‌نوشت:‌ لطفا دوستان‌ِ دیگر در این پست این سوال را پاسخ دهند.
موفق باشید

آفلاین هادی صفی‌اقدم

  • ویرایشگر
  • Hero Member
  • *
  • تشکر
  • -اهدا شده: 789
  • -دریافت شده: 1353
  • ارسال: 5,644
    • ديدن مشخصات
پاسخ : بومی‌سازی تک و لاتک
« پاسخ #8 : نوامبر 20, 2010, 09:01:49 pm »
لطفا دوستان‌ِ دیگر در این پست این سوال را پاسخ دهند.
اگر امکان اینکه همه دستورات به زبان پارسی بومی سازی شوند خوبه (سخت هست ولی بهتره یاد بگیریم)
اما به نظرم مثلا تبدیل همه دستورات رسم شکل با pstricks  یا tikz  امکان دارد. حالا این دو بسته یکی از هزاران بسته‌ی میک‌تک هست
« آخرين ويرايش: نوامبر 21, 2010, 09:35:44 am توسط محمد چهارسوقی »

آفلاین vafa

  • Moderator
  • Hero Member
  • ***
  • تشکر
  • -اهدا شده: 78
  • -دریافت شده: 2012
  • ارسال: 4,429
    • ديدن مشخصات
پاسخ : بومی‌سازی تک و لاتک
« پاسخ #9 : نوامبر 23, 2010, 08:35:24 am »
بله، حق با شماست و از این کلمات در زبان پارسی کم نیست اما تغییر آن‌ها زمان بسیار می‌طلبد و بحث سر واژه ما را از هدف اصلی دور می‌کند.

اما پارسی‌نویسی، منظور نگارش صحیح جملات و عبارات است برای مثال یکی از اشکالات بسیار رایج در نگارش امروزی درج فاصله بجای نیم‌فاصله است و .... که موارد آن کم هم نیست یا استفاده نادرست از حروف عربی بجای پارسی. بهرحال سوال مطرح شده این بود «که آیا به نظر شما این که ما تمام سند را به زبان پارسی بنگاریم چقدر ما را به این هدف نزدیک خواهد کرد؟»

پی‌نوشت:‌ لطفا دوستان‌ِ دیگر در این پست این سوال را پاسخ دهند.
موفق باشید
در دستوراتی که من تهیه کرده‌ام نیم‌فاصله در خیلی از دستورات وجود دارد و همه دستورات با حروف پارسی است مثلاً دستوری وجود ندارد که به جای ی در آن ي به کار رفته باشد و خوب اگر کاربر به جای نیم‌فاصله، فاصله بگذارد و یا اگر به جای ی در دستور ي قرار دهد، خطا خواهد گرفت و تا موقعی که این موارد را درست نکند دستور فوق کار نخواهد کرد. بنابراین در تسهیه این دستورات نهایت تلاشم را کرده‌ام که از حروف پارسی استفاده کنم و می‌توانم به یقین به شما بگویم که هیچ دستوری وجود ندارد که در آن فاصله باشد یا از حروف عربی استفاده شده باشد. هرچند هدف دیگر از پارسی کردن دستورات که بسیار مهم است این است که کاربر بتواند لاتک را بهتر فرار بگیرد برای مثال وقتی یک کاربر پارسی‌زبان دستور \everydisplay را ببیند ممکن است این دستور برای او مفهوم زیادی نداشته باشد مگر اینکه بیاید و کتاب تک را بخواند ولی وقتی دستور \هرریاضی که معادل دستور \everydisplay است را ببیند، یقیناً فهم بیشتری نسبت به دستور خواهد داشت. نکته دیگر این است که نفوذ زبان خارجی را بر زبان پارسی کم کنیم. برای مثال من دیده‌ام که کلمه ok رسماً جز یکی از لغات زبان پارسی شده است و مردم همیشه در مکالمه‌های روزانه‌شان از این کلمه استفاده می‌کنند. داشتن دستورات اصلی تک خود باعث نفوذ بیشتر زبان خارجی بر زبان پارسی می‌باشد. ولی اگر این دستورات پارسی باشند، روند یادگیری تک بسیار جذابتر و شیرینتر خواهد بود.

آفلاین vafa

  • Moderator
  • Hero Member
  • ***
  • تشکر
  • -اهدا شده: 78
  • -دریافت شده: 2012
  • ارسال: 4,429
    • ديدن مشخصات
پاسخ : بومی‌سازی تک و لاتک
« پاسخ #10 : نوامبر 23, 2010, 08:40:17 am »
اگر امکان اینکه همه دستورات به زبان پارسی بومی سازی شوند خوبه (سخت هست ولی بهتره یاد بگیریم)
اما به نظرم مثلا تبدیل همه دستورات رسم شکل با pstricks  یا tikz  امکان دارد. حالا این دو بسته یکی از هزاران بسته‌ی میک‌تک هست
هدف ما این نیست که برای همه بسته‌ها دستورات پارسی تدارک ببینیم گرچه این کار برای بسته‌های پرکاربرد در حال انجام است بلکه هدف اصلی این است که دستورات پارسی مناسب برای ماکرونویسی فراهم شود تا درک بالایی از چگونگی ماکرونویسی حاصل شود. برای مثال هدف این است (به عنوان یک مثال کوچک) که هر کاربری بتواند تعریف زیر را در سند خود به آسانی قرار دهد و آن را کاملاً بفهمد:
\ات‌حرف
\تر\کادرنام#1{\کادربا{\متن‌سیاه{#1}}}
\ات‌دیگر

آفلاین vafa

  • Moderator
  • Hero Member
  • ***
  • تشکر
  • -اهدا شده: 78
  • -دریافت شده: 2012
  • ارسال: 4,429
    • ديدن مشخصات
پاسخ : بومی‌سازی تک و لاتک
« پاسخ #11 : نوامبر 23, 2010, 08:46:09 am »
اگر امکان اینکه همه دستورات به زبان پارسی بومی سازی شوند خوبه (سخت هست ولی بهتره یاد بگیریم)
از کدام سختی حرف‌ می‌زنید؟ آیا یاد گرفتن \vfuzz برای یک کاربر پارسی‌زبان سخته یا یادگرفتن \پرزو؟

آفلاین هادی صفی‌اقدم

  • ویرایشگر
  • Hero Member
  • *
  • تشکر
  • -اهدا شده: 789
  • -دریافت شده: 1353
  • ارسال: 5,644
    • ديدن مشخصات
پاسخ : بومی‌سازی تک و لاتک
« پاسخ #12 : نوامبر 23, 2010, 12:22:03 pm »
از کدام سختی حرف‌ می‌زنید؟ آیا یاد گرفتن \vfuzz برای یک کاربر پارسی‌زبان سخته یا یادگرفتن \پرزو؟

منظورم سختی یادگرفتن دستوات پارسی بود وفا جان. اما مجبوریم یاد بگیریم و بهتره که یاد بگیریم و یک خوب که داره این هستش که دیگه در استفاده از دستوراتی مثل \footnote یا \section راحتتر هستیم و دستور راست چین میشه و نیازی که راست چین کردن دستی دستور در پنجره تک‌میکر نیشت و عملا جایگزین پچ شدن تک‌میکر توسط دوست عزیزمان آقای علوی‌زاده میشه

هدف ما این نیست که برای همه بسته‌ها دستورات پارسی تدارک ببینیم گرچه این کار برای بسته‌های پرکاربرد در حال انجام است بلکه هدف اصلی این است که دستورات پارسی مناسب برای ماکرونویسی فراهم شود تا درک بالایی از چگونگی ماکرونویسی حاصل شود.
اگر هدف ماکرونویسی هست که در این صورت بچه‌های ارشد و دکتری که پایان‌نامه هاشون را با زی‌پرشین می‌نویسند و نیازی به ماکرونیسی نداند و فقط یک قالب پایاننامه از آموزش تحویل می‌گیرند و درش تایپ می‌کنند دیگه از دستورات پارسی شده استفاده نمی‌کنند
این عده هم حجم زیادی از کاربران زی‌پرشین را به خود اختصاص می‌دهند

من هم که تایپیست زی‌پرشین هستم و اگر قرار باشد برای پکیج‌هایی مثل tikz و pstricks و algoritm و .... این دستورات وجود نداشته باشد، دیگه دو دست شدن دستورات (پارسی و انگلیسی) به زیبایی فایل لطمه میزند و آدم را گیج میکند

اگر اینجوری باشه من دستورات انگلیسی را ترجیح می‌دهم
« آخرين ويرايش: نوامبر 23, 2010, 01:33:59 pm توسط هادی صفی اقدم »

آفلاین vafa

  • Moderator
  • Hero Member
  • ***
  • تشکر
  • -اهدا شده: 78
  • -دریافت شده: 2012
  • ارسال: 4,429
    • ديدن مشخصات
پاسخ : بومی‌سازی تک و لاتک
« پاسخ #13 : نوامبر 23, 2010, 02:08:11 pm »
منظورم سختی یادگرفتن دستوات پارسی بود
کدام سختی؟ کاربر پارسی‌زبان \token بیشتر به خاطرش می‌ماند یا \جزء؟
نقل قول
اگر هدف ماکرونویسی هست که در این صورت بچه‌های ارشد و دکتری که پایان‌نامه هاشون را با زی‌پرشین می‌نویسند و نیازی به ماکرونیسی نداند و فقط یک قالب پایاننامه از آموزش تحویل می‌گیرند و درش تایپ می‌کنند دیگه از دستورات پارسی شده استفاده نمی‌کنند
لطفاً از طرف کاربران زی‌پرشین صحبت نکنید. کاربران زی‌پرشین خودشان برای خودشان می‌توانننند صحبت کنند. صرافاً اینکه شما اینطور فکر می‌کنید دلیل موجهی نیست. من یقین دارم که این رویه شماست نه دیگران.
نقل قول
این عده هم حجم زیادی از کاربران زی‌پرشین را به خود اختصاص می‌دهند
شما آمارگیری کردید که با این اطمینان حرف می‌زنید؟
نقل قول
من هم که تایپیست زی‌پرشین هستم
خوبخ خودت میگی تایپیست.
نقل قول
و اگر قرار باشد برای پکیج‌هایی مثل tikz و pstricks و algoritm و .... این دستورات وجود نداشته باشد، دیگه دو دست شدن دستورات (پارسی و انگلیسی) به زیبایی فایل لطمه میزند و آدم را گیج میکند
همهٔ این محیطهایی که گفتید چپ به راست هستند و برای راحتی بیشتر بهتر است که در همان حالت چپ به راست تایپ بشوند.
نقل قول
اگر اینجوری باشه من دستورات انگلیسی را ترجیح می‌دهم
شما حتی با دستورات انگلیسی مشکل دارید و نمی‌توانید یک ماکروی‌ ساده  را بنویسید.

در آخر من به عنوان مؤلف بسته کاری ندارم که کی از چی می‌خواد استفاده کنه ولی من از دستورات پارسی استفاده خواهم کرد و تحت هیچ عنوانی دستورات اصلی تک یا لاتک را که به زبان انگلیسی هستند به کار نخواهم برد. اگر شما هم دوست دارید می‌توانید از دستورات انگلیسی استفاده کنید ولی پاسخ من به هر گونه سؤالی با دستورات پارسی خواهد بود.
« آخرين ويرايش: نوامبر 23, 2010, 02:10:34 pm توسط vafa »

آفلاین محمد چهارسوقی

  • Global Moderator
  • Sr. Member
  • *****
  • تشکر
  • -اهدا شده: 82
  • -دریافت شده: 55
  • ارسال: 330
    • ديدن مشخصات
    • سایت شخصی محمد چهارسوقی
پاسخ : بومی‌سازی تک و لاتک
« پاسخ #14 : نوامبر 23, 2010, 04:16:39 pm »

\ات‌حرف
\تر\کادرنام#1{\کادربا{\متن‌سیاه{#1}}}
\ات‌دیگر

یک پیشنهاد
چرا به جای ات از در استفاده نمی‌کنید؟

بنابراین \ات‌حرف تبدیل می‌شود به \درحرف
شاید راحت تر باشد

 :)

 

معادل بومی‌سازی شده‌ی ‎‎\documentclass{article}‎ ‎ و ‎‎\usepackage{xepersian}‎‎‎

نویسنده هادی صفی‌اقدمانجمن حروف‌چینی مستندات

پاسخ ها: 5
مشاهده: 2998
آخرين ارسال اوت 28, 2011, 07:44:32 am
توسط vafa
آماده سازی اولیه مقاله برای ژورنال Springer توسط بسته ماکرو و لاتک

نویسنده ali_rezaeiانجمن انجمن تازه‌کاران

پاسخ ها: 1
مشاهده: 6216
آخرين ارسال نوامبر 02, 2012, 10:06:03 pm
توسط aris852963
امکان بومی‌سازی واحدهای اندازه‌گیری mm و cm و ... هست؟

نویسنده هادی صفی‌اقدمانجمن زی‌تک

پاسخ ها: 5
مشاهده: 3613
آخرين ارسال ژانویه 04, 2013, 02:07:11 pm
توسط vafa
منابع مهم و کاربردی برای لاتک

نویسنده مهدی امیدعلیانجمن حروف‌چینی مستندات

پاسخ ها: 3
مشاهده: 7863
آخرين ارسال اكتبر 22, 2009, 12:45:56 am
توسط مهدی امیدعلی
فعال‌سازی تقویم

نویسنده محمود امین‌طوسیانجمن عمومی

پاسخ ها: 0
مشاهده: 4026
آخرين ارسال اكتبر 09, 2009, 09:56:49 pm
توسط محمود امین‌طوسی
نمایه سازی در زیپرشین

نویسنده محمد چهارسوقیانجمن نمایه‌ساز MakeIndex

پاسخ ها: 7
مشاهده: 11203
آخرين ارسال دسامبر 21, 2010, 03:17:34 pm
توسط وحید دامن‌افشان
تبدیل کد mathml به لاتک

نویسنده پویاانجمن ریاضیات و علوم

پاسخ ها: 3
مشاهده: 4354
آخرين ارسال اكتبر 25, 2009, 06:00:49 pm
توسط وحید دامن‌افشان
آپلود راهنماهای زیپرشین، مقدمه‌ای نه چندان کوتاه بر لاتک دکتر امیدعلی و MathMode

نویسنده هادی صفی‌اقدمانجمن عمومی

پاسخ ها: 1
مشاهده: 3978
آخرين ارسال اوت 14, 2010, 05:24:27 am
توسط محمود امین‌طوسی